Translation of "tutti quegli" in English


How to use "tutti quegli" in sentences:

Quando tutti quegli uomini atti alla guerra furono passati nel numero dei morti
So it happened, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
E tutti quegli smidollati al Tavolo... lo seguiranno fino a che non rimarra' piu' nulla.
And all those other drones at the table, they're gonna follow him right down to that last little crumb.
tutti quegli uomini che hanno visto la mia gloria e i prodigi compiuti da me in Egitto e nel deserto e tuttavia mi hanno messo alla prova gia dieci volte e non hanno obbedito alla mia voce
Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;
Sul suo letto di morte... mi dice che per tutti quegli anni aveva lavorato per la cia.
Anyway, on his deathbed he tells me that all those years he was working for the CIA.
Ti hanno dato un nome insieme a tutti quegli ondeggianti pettorali?
So did they give you a name along with all those rippling pectorals?
Tutti quegli anni di lealtà, di rispetto reciproco.
All those years of loyalty and trust, respect for one another.
Tutti quegli impulsi che portano gioia, amore e giubilo sono anestetizzati, tutti tranne il senso del sacrificio.
That those sister impulses towards joy, love, and elation are anesthetized in stride, we accept as fair sacrifice.
Se le avessi distrutte io quelle navi e fossi io responsabile della morte di tutti quegli uomini?
What if I did destroy those ships and I am responsible for the deaths of all those men?
elencato qui nel vostro albo ufficiale, e tutti quegli zeri vi abbassano la media al 58%.
He's listed right here on your official chapter roster, Come on, you got to be kidding me.
Sai cosa mi ha infastidito in tutti quegli anni?
You know what bothered me all those years?
Gli piacera', dopo tutti quegli anni ad Azkaban.
I think, he'll like that after all those years in Azkaban.
Penso che si sia divertito a lasciare tutti quegli scritti dopo la morte.
I think that he had fun leaving writings around after he died
In quale altro modo avrei potuto strapparti a tutti quegli uomini?
How else was I supposed to get you away from all those guys?
Perché non ci strabiliate... se ne siete capace... senza tutti quegli... aggeggi?
Why don't you astonish us... if you can... without all the... gadgetry?
Piango per tutti quegli imbecilli che leggono quelle pagine e credono a tutte quella cazzate.
I shed a tear for all those bone tops that read the papers and believe that shit.
Ma se tu potessi apparire magicamente materializzandoti nel bel mezzo del corridoio saresti a posto, se non fosse per tutti quegli agenti del Governo che sciamano li' attorno e che ti arresterebbero in un batter d'occhio.
But if you could somehow magically appear in the hallway, you'd be fine except for all the government officials who'd arrest you in a heartbeat.
Tutti quegli uomini che bruciavano nell'acqua, invocando le loro madri, invocando l'aiuto dei loro Dei?
All those burning men in the water crying for their mothers, for their gods for help?
Hai passato tutti quegli anni rinchiuso in mezzo a quegli animali.
You spent all those years locked up with animals.
Sai, mi arrapo ancora di più quando cominci ad appiccare tutti quegli incendi dovunque.
You know, what even gets me more turned on? When you start lighting those fires everywhere.
Continuo a farmi domande su quella notte... quella povera bambina... tutti quegli spiriti malefici che erano in lei... dove pensi siano finiti?
I keep wondering about that night. That poor little girl. All of those dark spirits that were in her.
E quando lesse di quello che fecero i suoi amici preti a quei bambini, per tutti quegli anni, pianse?
And when you read what your fellow priests did to all those poor children, all those years, did you cry then?
Credo che aver ucciso tutti quegli indiani deve... avergli turbato la mente.
To kill all the Indians, must have... - Injured his mind.
Tutti quegli innocenti morti per cosa?
All those innocent people killed and for what?
"Orson, perche' stai schiacciando tutti quegli insetti?"
"Orson, why are you smashing all those beetles?"
E dovevo sapere, perche' era terribile... vedere tutti quegli insetti morire senza motivo.
And I had to know, because it was horrible that all these beetles should be dying for no reason.
Tutti quegli anni di esilio, e ancora non capisci.
All those years in exile, and you still don't understand.
Vuoi dire che non dovevo farmela con tutti quegli uomini?
Do you mean I didn't need to be carrying on with any of these men?
Per tutti quegli anni, fino alla fine, tenne con se' un paio di biglietti.
'Through all of those years, until the end, 'he carried a pair of tickets with him.
La mia esperienza verrà caricata dentro tutti quegli Humanich?
My upload is going into all of those Humanichs?
Ho visto il tuo appartamento, la radio della polizia, tutti quegli articoli...
I saw your apartment, the police scanner, all those newspaper articles.
Senti tutti quegli occhi su di te?
You feel all those eyes on you?
Tutti quegli anni a guardare fuori
All those years, outside looking in
Tutti quegli anni a vivere come una macchia
All those years, living in a blur
Ma guardandoti ricordo tutti quegli anni andati e penso
But I remember looking at you all those years ago and thinking,
Dopo tutti quegli anni avevo perso le tracce di Danny Greene.
After all these years I had lost track of Danny Greene.
Tutti quegli uccellini che ti sussurrano all'orecchio tutte quelle belle cosine.
All those birds that whisper in your ear - such pretty little things.
Da dove sbucano tutti quegli assi?
Where are all these aces coming from?
Per tutti quegli anni, a causa della guerra, i miei antenati hanno portato via oggetti che non gli appartengono.
All those years ago, because of the war, my ancestors brought back things that did not belong to them.
E tutti quegli spari... avrebbero potuto attirare degli altri Erranti.
And all that gunfire, more walkers could've heard it.
Sei stato con tutti quegli stronzi alla Grande Casa a cazzeggiare per ore.
Your black ass has been all them motherfuckers at The Big House could talk about for the last few hours.
Che effetto ti fa sapere che sono morti tutti quegli uomini, perche' tu potessi svignartela tra la neve con quella piccola selvaggia?
How does it feel knowing those men all died so you could skip through the snow with your little savage girl?
Tutti quegli straordinari per sorvegliare Michael Ehrmantraut?
All this overtime to surveil Michael Ehrmantraut?
Il vecchio Ira in tutti quegli anni non ha mai ostentato di essere un uomo ricco... ma questo lo sai, vero, John?
Old Ira weren't bullshitting all them years about being a rich man, neither, but that much you know, huh, Johnno?
Beh, lo vedo che è il tuo ufficio, ma hai anche tutti quegli altri posti, quindi questo che cos'è?
Well, I know it's your office, but you have all these other places, so what's this for'?
Ero molto ammalato, avevo una bronchite, e sono rimasto in ospedale per un paio di giorni, ed ero isolato da tutti quegli aspetti della mia vita che sentivo mi rendevano me stesso, che in certo senso mi davano la mia identità.
I was pretty sick, I had a chest cold, and I was in the hospital for a few days, and I was secluded from all of the aspects of my life that I felt made me, me, that kind of gave me my identity.
Tutti quegli anni, tutti quei libri, non si è mai stancato.
All those years, all those books, he never got tired of it.
E passò tutto quel tempo bloccato in ospedale mentre lo sottoponevano a tutti quegli interventi, grazie a cui ora può camminare.
And he spent all this time stuck in the hospital while he was having those procedures, as a result of which, he now can walk.
La coscienza è composta da tutti quegli stati di sentimento o consapevolezza.
Consciousness consists of all those states of feeling or sentience or awareness.
Ora, il fatto davvero scioccante è che tutti quegli avvocati tranne uno hanno dato consigli al nostro investigatore per trasferire quei fondi sospetti.
Now, what was truly shocking was that all but one of those lawyers provided our investigator with suggestions on how to move those suspect funds.
1.4043829441071s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?